Login

한국어 집중 학습 프로그램이 필요한가

김해영 시인 haeyoung55@hotmail.com 기자의 다른 기사보기

   

최종수정 : 2012-07-23 16:18

출퇴근길에 늘 눈길을 끄는 곳이 있다. 삭막한 네모 건물 사이에 팔각정 같은 학교 건물, 훌쩍 넓은 운동장 가 정글짐에 풍선처럼 매달린 어린아이들, 그리고 그들이 뿜어내는 초록 웃음… .성 프란시스 재이비어 학교(St. Francis Xavier, 밴쿠버 이스트 1번가에 자리한 Mandarin Immersion School)를 지나칠 때마다 부럽다 못해 심통이 났다.

왜 중국어 이머전 스쿨은 있는데 한국어 이머전 스쿨은 없지? 중국 아이들은 잘 닦인 신작로를 달리고 있는데 우리 아이들만 거친 가시밭길을 헤쳐가야 하는가 싶어 서글퍼진다.

그러던 중 영사관에서 한국어 집중 프로그램을 코퀴틀람 교육구청 내에 신설한다는 희소식이 들려온다. 이제야 우리 아이들도 햇살 눈부신 대로를 달리겠구나 안심하는 찰라 연이어 학보모들의 무관심으로 무산될 수도 있다는 안타까운 소식! 어쩌면 한국어 집중 프로그램(Korean Immersion Program)이란 말이 낯설어서일지도 모른다 싶어 붓을 든다.

한국어 집중 학습 프로그램이란 제2 언어(Second Language)를 효과적으로 습득하기 위해 정규학교에서  수학, 과학, 역사,사회 및 예술 과목 등을 제 2 언어로 가르치는 이중 언어 학습 시스템이다.

1960년대부터 퀘백 주에서 시작된 프랑스어 이머전 스쿨이 전국에 퍼져 현재 B.C주에는 전체의 7%에 이른다.

한국어 집중 프로그램이 필요한가? 그렇다. 한국어 보급을 위해서는 한국어와 영어, 이중 언어로 학습활동을 하는 이머전 프로그램이 가장 효과적이다. 한인 2세뿐만이 아니라 캐나다 어린이들도 정규 학교에서 한국어와 역사 및 문화를 배울 수 있다. 여러 소수민족 중 한국인의 위상이 우뚝 높아질 뿐만 아니라 캐나다에서 살아갈 우리 자녀들에게 탄탄한 미래를 닦아주는 초석을 놓아주는 길이기도 하다.

비록 코퀴틀람 교육구청 내 학교에서 킹더가든과 1학년에서 한국어 집중 프로그램을 시작하지만 밴쿠버 전역으로, 전 교육과정으로 확대될 날이 오리라 믿는다.

더불어 추진하는 한국어 제2 외국어 추진 작업은 먼 미래뿐이 아니라 당장 눈앞에 실질적인 이득을 보는 경우도 있다. 제2 외국어(Language 11&12)는 B.C 주 고등학교 졸업 필수과목이다. 지인의 자녀가 한국어를 선택해 높은 점수를 얻은 덕분에 유수한 대학에 입학하는 행운을 거머잡기도 했다.

한국어 집중 프로그램이 성공적으로 안착하려면 킹더가든과 1학년, 9학년~11학년의 자녀를 둔 코퀴틀람 학부모들이 5분만 시간을 들이면 된다. 밴쿠버 영사관 홈페이지(can-vancouver.mofat.go.kr)에 들어가 신청서를 다운로드 받아 설문에 답하여 메일로 답하거나 온라인 설문지에 답하면 된다.

점차 영어에 익숙해지는 자녀에게 “우리말 해라. 한글책 읽어라.” 강요하기보다는  한국어 집중 프로그램에 대해서 설명해주고 자녀와 함께 설문지를 작성하는 것도 좋은 방법이겠다.

교민들이 조금만 관심과 호응을 보여주면, 널찍한 캐나다 학교 운동장에서 낭창낭창한 우리말을 들을 수 있다. 더이상 한국어가 음지의 언어가 아니라 당당한 양지녘의 언어가 될 수 있다.

모처럼 튼 한국어의 싹이 교민들의 사랑 속에 꾳을 피우고 캐나다 들녘에 화사한 한국어 화단을 꾸밀 수 있기를 소망하며, ‘한글 만세’를 외친다.



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

-    화이트호스에서 다이아 트레일 헤드까지 7월 22일, 5시부터 일어나 아침을 먹고 간식까지 챙긴 후 짐을 꾸린다. 떠나기 전 매직펜으로 계단 턱에 “유콘 강과 더불어 흐른다, 오늘도... ."라는 문구와 넷의 이니셜을 남기고 사진 한 컷. 먼저 다녀간 한국 투숙객들이 부엌 대들보에 남긴 “독도는 우리 땅.”이라는 메모도 찰칵. 그리고 아듀스! 걸어서 십 분...
김해영 시인
  비씨 주에서 고개를 들면 올려다 보일 것 같은 유콘 테리토리 수도, 화이트호스에 도착한 시각이 오후 9시 30분. 전에는 오로라를 보러 겨울에 왔는데, 오늘은 백야의 여름밤을 만난다. 예나 지금이나 화이트호스는 환하고 밝다. 사람보다 야생동물이 더 많다는 유콘답게 몇 안 되는 사람끼리 서로 눈 맞추며 발걸음 나란히 공항을 빠져 나간다. 초를 다투는 미래의...
김해영 시인
 칠쿳 트레일(Chilkoot Trail),그 군둥내 나는 이름을 들은 지 7년만에 ‘노스 익스플로러(The North Explorer)’팀을 꾸려 백야의 나라로 향한다. 2005년 웨스트 코스트 트레일 노상에서‘칠쿳’이라는 이름을 들었다. 그 이름이 고리타분해서 마치 선사시대 유적지같았다. 파보면 보물이 나올 듯한 느낌이 들어 마음이 쏠렸으나 선뜻 나설 수 없었던 건 유콘과 미국 알라스카에 걸쳐있어 ‘너무나 먼 당신’이었기 때문이다. 그후 그리 오래 묵혔으니...
김해영 시인
현재 밴쿠버에는 몇 개의 한국어 학교가 주말(토요일)에 운영된다. 일주일 동안 열심히 학교/직장에 다니다가 토요일 새벽같이 일어나 학교에 와서 한국어 공부를 하고 정오쯤 귀가를 한다. 학생과 부모 똑같이 힘들다. 왜 그럴까? http://careers-in-business.com/hr.htmhttp://careers-in-business.com/hr.htm우물우물 한국말 잘 하는 애들인데 느긋한 주말을 즐기지도 못하게 이리 성화를 부릴까? 한국어를 학교까지 가서 굳이 배워야 할 필요가 있을까? 있다. 한국인인 이상...
김해영 시인
출퇴근길에 늘 눈길을 끄는 곳이 있다. 삭막한 네모 건물 사이에 팔각정 같은 학교 건물, 훌쩍 넓은 운동장 가 정글짐에 풍선처럼 매달린 어린아이들, 그리고 그들이 뿜어내는 초록 웃음… .성 프란시스 재이비어 학교(St. Francis Xavier, 밴쿠버 이스트 1번가에 자리한 Mandarin Immersion School)를 지나칠 때마다 부럽다 못해 심통이 났다. 왜 중국어 이머전 스쿨은 있는데 한국어 이머전 스쿨은 없지? 중국 아이들은 잘 닦인 신작로를 달리고 있는데 우리 아이들만...
김해영 시인
남의 나라에서 사는 어려움 중 가장 큰 게 말 못하는 서러움일 것이다. 들어도 못 듣고 알아듣고도 선뜻 맞춤한 대답을 못해 속상하기 짝이 없다. 남의 나라이지만 내 나라처럼 활개치고 사는 방법이 있을까? 있다. 내가 영어를 배워 완벽하게 구사하는 것이다. 이 나이에? 아무리 잘 해도 폼나게 영어로 말하다가 꼭 어느 대목에선 “What?” 소리 듣는데? 저나 나나 똑같이 발음하는 것 같은데 악센트 하나 틀려 못 알아들으면 분통 터진다.그러니 영어...
김해영 시인
트레킹 마지막 날 아침, 산새소리에 일어나니 캠프 패드가 촉촉하다. 간밤에 비가 밀사처럼 다녀갔나 보다. 우리를 문명세계로 실어내갈 보트 닿는 선착장(Wharf)이 아침 안개에 싸여있다. 입 떡 벌린, 게다가 젖기까지 한 등산화를 다시 발에 꿰고 싶지 않아 샌들 신고 내려갈 만한지 하산길을 들여다본다.  시작부터 가파르다. 45도 경사진 기슭에 도끼질 몇 군데 해놓은...
글: 김해영 ∙사진:백성현
 스키나 크릭에서 수셔티 베이까지 8.6km를 남겨둔 마지막 날 아침. 늦잠 늘어지게 자고 11시 출발!을 선언했는데도 야성이 밴 팀원은 새벽 5 시부터 일어나 부산을 떤다. 허니문 중인 신랑과 새색시 깨지 않게 살짝 몸을 일으켜 발개진 모닥불 앞에서 오늘의 일정을 점검한다. 5 시간 걸리는 구간이라 말하지만 분명 쉽지 않은 길이리라. 우리와 반대쪽을 걸어온 젊은...
글: 김해영 ∙사진:백성현