-
권력형 성폭력과 밧세바 신드롬
'절대 권력은 절대적으로 부패한다(Absolute
power corrupts absolutely)'는 말이 있다.
그 부패 현상 중 하나가 윤리적 타락(ethical
depravity)이다.
지능·재능·비전을 겸비했다던 성공한 지도자가 경력 최고 절정에 이르렀을(reach
the apex of their careers) 무렵,
갑작스럽게 자멸하는(suddenly
self-destruct) 경우가 흔하다.
권력을 거머쥔(come
into power) 지도층의 이런 몰락을
'밧세바 신드롬(
윤희영
2020-07-21 08:50:22
-
"김숙기 할머니 영전에 바칩니다"
미국 하와이주(州) 매컬리 모일릴리 도서관에는
3만권이 넘는 한국 서적이 비치돼 있다(be
stacked). 미국
50주 주립 도서관을 통틀어 가장 많은 숫자다.
그 배경에는 김숙기(79)
할머니의 끈질긴 노력과 헌신(unremitting
efforts and devotion)이 있었다.
원래는 200권도 채 안 되는 케케묵고 곰팡내 나는(be
outdated and moldy) 책들만 있었다.
김 할머니는 오랜 암 투병 끝에 지난
5월 25일 돌아가셨다(pass
away after a long struggle
윤희영
2020-07-07 08:50:26
-
트럼프 유세 흥행 실패는 K팝 팬들 때문?
트럼프 미국 대통령이 야심 차게 재개한 대선 유세(presidential
election campaign)가 참담한 흥행 실패로 끝났다(end
in a crushing box office failure). 20일(현지 시각)
오클라호마주(州) 털사에서 열린 유세에
100만명 이상 참가 신청을 했다고 호언했으나(talk
big), 정작 모인 인원은
6200여 명에 불과했다.
수용 인원
1만9000명인 실내경기장의
3분의 1도 채우지 못해
2층 좌석은 텅텅 비었고(be
left empty), 이에 트럼프는 격노한(f
윤희영
2020-06-23 08:43:38
-
미국 오마하市 시장이 한국 입양인에게 사과한 이유
"나는 그것이 한글 글자들(letters
of the Korean alphabet)이란 것도,
그녀 이름이라는 사실도 알지 못했다.
해서는 안 될 말을 했다.
부적절했다(be
inappropriate). 진심으로 사과드린다(apologize
from the bottom of my heart)."
미국 네브래스카주 오마하시 시장이 기자회견을 통해 한 한국계 여성에게 공식 사과하는(make
a formal apology) 일이 벌어졌다.
한인회에는 사과 편지를 보냈고,
해당 여성
윤희영
2020-06-09 09:06:00
-
-
오랜 시간 마스크 쓰면 건강에 해롭다?
코로나19가 좀처럼 수그러들 기미를 보이지 않으며(show no signs of dying down) 기승을 부리는(rage on) 가운데, 장기간에 걸친 마스크 사용(prolonged face mask use)이 오히려 건강을 해친다는(damage their health) 주장이 나돌고 있다.트위터, 페이스북 등 소셜미디어에는 마스크 착용이 산소 흡입량은 줄이고(reduce the intake of oxygen) 자신이 내뱉은 이산화탄소 상당량은 들이마시게 하는 결과를 초래한다는(result in forcing them to br
윤희영
2020-06-03 08:36:59
-
코로나 바이러스가 비웃는 탁상행정
탁상행정(paper administration)이라는 말이 있다. 현실을 도외시하고(ignore realities) 환상적 희망만 담은 관료주의적이고 비효율적인(be bureaucratic and ineffective) 조치를 일컫는다. '관료주의'를 뜻하는 'bureaucracy' 자체가 '책상'이라는 의미의 'bureau'에서 파생된 단어다.코로나19 사망자가 4만명을 넘어 세계 2위 불명예를 안게 된 영국이 엉겁결에(in spite of itself) 터무니없이 비현실적이고 실행성 없는 계획을 발표해(set forth a pr
윤희영
2020-05-13 08:31:16
-
코로나19의 합병증·후유증 'furlough'
코로나19가 횡행하면서(be rampant) 지구촌 경제도 양성반응을 보여(test positive) 빈사 상태에 빠진(be thrown into critical condition) 가운데, 'furlough'라는 생소한 단어(unfamiliar word)가 바이러스처럼 퍼지고 있다. '펄로'로 읽히는 이 단어의 대략적 뜻은 '무급 휴직(unpaid leave)' 또는 '일시 해고(temporary layoff).'1620년대에 영어에 편입된 이 단어는 중세 네덜란드어 'verlof'에서 차용됐다(be derived from the
윤희영
2020-05-05 11:26:48
-
"자신을 케네디라고 여기는 김정은"
김정은이 자신을 존
F 케네디 전 미국 대통령으로 여기면서 부인인 리설주를 케네디의 부인 재키처럼 다듬어가려 했다는(groom
his wife to be Jackie) 설이 제기됐다.
미 중앙정보국(CIA)
분석요원이었던 정
H 박은 곧 발간될
'전직 CIA 요원의 북한 수수께끼 젊은 독재자에 대한 통찰(A
Former CIA Officer's Insights into North Korea's Enigmatic Young Dictator)'이라는 저서에서 김정은은 진실과 동떨어진
'대체 현실'을 건설하려(con
윤희영
2020-04-27 15:51:24
-
-
"미국인인 내가 한국에 사는 이유"
한국에 살고 있는 미국의 도시·문화 평론가 콜린 마셜의 칼럼이 유력 주간지
'뉴요커'에 실렸다.
다음은 그가 한국에 사는 이유를 밝힌 글을 간추린 내용(wrap-up)이다.
"왜 미국에서 한국으로 이주했느냐는 질문을 자주 받았다.
그럴 때면
'제1세계(선진 자본주의 국가들·developed
capitalist countries)'에 살고 싶어 그랬노라 대답하곤 했다.
처음엔 반농담조로 시작한(begin
as a half joke) 이 대답이 새로운 타당성을 얻게 됐다(gain
a new plau
윤희영
2020-04-21 09:39:56
-
코로나19에서 배운 교훈들
코로나19
확진자(confirmed
case)가 전 세계적으로
200만명, 사망자가 12만명에 육박하면서 인터넷과
SNS에는 '코로나19에서 배운 교훈들(lessons
learned from Corona 19)'이라는 글들이 올라오고 있다.
어떤 것들은 냉소적이고(be
sarcastic), 어떤 것들은 약간 공허하게 들리기도(sound
hollow) 한다.
"미국은 더 이상 세계의 선두 국가가 아니다(be
no longer the world's leading country). 중국은 미사일 한
윤희영
2020-04-15 09:44:55